Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Charge dʼâme, 1977 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Милена Личева, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2019)
- Корекция и форматиране
- NMereva (2019)
Издание:
Автор: Ромен Гари
Заглавие: Зарядът на душата
Преводач: Милена Личева
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: Леге Артис
Град на издателя: Плевен
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: френска
Печатница: „Артграф“ — София
Излязла от печат: декември 2013
Редактор: Саня Табакова
ISBN: 978-954-8311-48-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9847
История
- — Добавяне
Бележка на автора
Думата „душа“ е излязла от употреба. Пропъдена е от всеки сериозен литературен речник. Превърнала се е в нещо като архаизъм, в някаква лирично говореща вехтория, чието начало тръгва от един човешки „Свети Сюлпис“. Минало й е времето, както се казва.
Употребата на изрази като „благородна душа“, „република на благородните души“ и т.н. с подигравателен и негативен смисъл се среща през трийсетте години на века. Тази употреба става повсеместна. Връзката с известната реплика „Когато чуя думата «култура», се хващам за кобура“ на нацистите е явна, както и с остроумната бележка на Максим Горки по повод на „лиричните клоуни, които играят своя «номер» на толерантност и идеализъм върху арената на капиталистическия цирк“. Би било интересно да разберем какво щеше да е мнението на Горки през 1977 година за съветските дисиденти, които играят същия „номер“ върху арената на марксисткия цирк.
Този подигравателен тон, с който се отнасят към думата „душа“ е имал неособено силен ефект, който обаче не е за пренебрегване и който е оказал влияние в подготвянето на почвата за хитлеристките и сталинските погроми, както и за Гулаг. Той е в сила и днес. След последната война предпочитаният обект на присмех у нас бе Албер Камю. В САЩ еквивалентният израз за подигравка е „bleeding hearts“, т.е. „кървящи сърца“. Употребата му се среща при т.нар. лов на „сантиментализъм“ — оздравителна практика, така любима на американските интелектуалци. В мъжките среди на Френския парламент изразът „душевни състояния“ се употребява често в същия лукав смисъл, за да се изобличи врякащият и муден свят на съзнанията. Това оръжие, обект на толкова подигравки, намира съвсем естествено своето място в един арсенал, за който могат като встъпление да служат думите на Мишел Фуко: „Човекът е едно скорошно изобретение, чието начало археологията на нашата мисъл открива без затруднения в настоящия момент. А може би там е и неговата близка смърт“.
Не съм изкушен от религията. По-точно казано, тя свършва при мен до любовта, и то в най-земния й вид. Ако трябва да дам определение на душата бих казал, че за мен тя е мобилизиращото начало и по-точно, тя е представата, която човек си създава за самия себе си, за своето достойнство и за своята „чест“ — още една дума, станала табу. Бих прибавил още, че съществуването на тази сила, оставила след себе си толкова шедьоври и пленявана в толкова гулази, е една динамична величина на живота, която идеологията и техниката си оспорват, когато става въпрос за нейното поробване и експлоатация.
Днес отвсякъде се чуват запитвания — като изключим истинските вопли на философско отчаяние — относно индивидуалното затваряне и „преработване“ на душата вътре в самата система на обществото и на техниката, на която система сме едновременно създатели, компоненти, „енергийни доставчици“ — и отпадъци.
В романа, който ще прочетете, се опитах да покажа този двояк смисъл — ние сме създатели, но и отпадъци на една система — и да го представя визуално, в известна степен, в интуитивната форма на образен разказ.
Няколкото факта от екологично естество, на които се позовавам, са подкрепени от голяма и лесна за намиране документация. Не исках да претрупвам с нея разказа, защото тази област е добре позната на всеки.
Може би някои ще открият в романа ми необоснована атака и ретроградно заставане срещу науката и учените. Ще сгрешите, ако мислите така. Парадоксът на науката, както съм го показал на тези страници е, че има само един отговор на вредите и опасностите от нея — още повече наука.
Конференцията на специалистите по ядрена енергия през септември 1977 година в Истанбул въведе в употреба понятието „гориво на бъдещето“, което бе широко използвано, когато се говореше за плутония.
Бих искал читателят да прочете тази книга с усмивка. Защото, разбира се, тя служи само за развлечение.
Симарон, септември, 1977