Метаданни
Данни
- Серия
- Скълдъгъри Плезънт (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Last Stand of Dead Men, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Златка Миронова, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- aisle (2016 г.)
- Корекция
- cherrycrush (2016 г.)
Издание:
Автор: Дерек Ланди
Заглавие: Последната битка на Мъртъвците
Преводач: Златка Миронова
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо (не е указано)
Издател: Артлайн Студиос
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: роман (не е указано)
Националност: ирландска (не е указано)
Редактор: Мартина Попова
Художник: Галина Василева
ISBN: 978-619-193-013-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18019
История
- — Добавяне
Посвещавам тази книга на вас.
Независимо дали сте верни фенове, хейтъри или, така де, просто нормални хора, вие сте причината, поради която се захванах с това, което обичам най-много и което на шега наричам работа.
С някои се познаваме по име, с други — по лице (а с трети и по миризма, ама хайде да не навлизаме в подробности), но все още има безброй от вас, които никога не съм срещал: сърдечно благодаря на всички ви за подкрепата, за страстта и за споделената лудост.
А сега ви умолявам, заклевам ви в името, на който бог там се молите, оставете ме на мира.
Преди пет години
Лагерът беше тъмен и тих. Уорлоките спяха.
Горе от хълма ги наблюдаваше мъж със златни очи, като все придърпваше яката на палтото си в напразен опит да се предпази от студа. Пръстите на ръцете и краката му вече бяха премръзнали. Зъбите му започваха да тракат. Колко ли пъти се беше озовавал в същото положение: да търпи неудобства, докато чака перфектния момент, в който да нанесе удара си? Със сигурност по-често, отколкото можеше да си спомни. Беше си струвало, разбира се. Винаги си струваше.
Нещо помръдна зад гърба му, но мъжът не се обърна. Разпозна стъпките.
— Не знаех, че ще идваш.
Старецът се изправи до него, разтри ръце и подуха в шепите си, за да ги стопли.
— Имах гости — отвърна. Гласът му беше дрезгав. Думите дращеха гърлото му. — Детективът-скелет и едно момиче. Момиче с особена кръв. Древна кръв, доколкото усещам. Опасна е.
— Тя е на тринадесет години. Още е дете.
— Но няма вечно да е дете. След някоя и друга година ще се превърне в заплаха, помни ми думата.
— Запомних я — отвърна мъжът със златните очи. Какво беше казала Мадам Мист за Изтезанието? Някога е бил страховит, бил е опасен, но вече е само един старец, едно добро, но изтъпено острие. Навярно беше права.
— Тия твои планове — продължи Изтезанието, — плановете, които кроиш с моите Деца на Паяка… Добри планове са. Ще свършат работа.
— Значи ще се включиш, така ли? Размислил си?
Сбръчканото лице на Изтезанието беше наполовина скрито от дългата му сива коса и от брадата му, но в този момент той вече не изглеждаше като притъпено острие. Внезапно беше придобил изключително наточен вид.
— Гостите ми. С арогантността си те ме изтръгнаха от апатията. Смъртните, които детективът и момичето защитават, управляват този свят твърде дълго. Крайно време е да поемем властта.
— Толкова се радвам да го чуя — отвърна мъжът със златните очи. — В такъв случай, мога да ти предложа няколко уорлоки, които трябва да бъдат убити незабавно, така че, хайде, ако си в настроение…
Мъжът със златните очи се приближи към лагера от юг, Изтезанието вървеше по петите му, а наемниците затваряха кръга от всички останали посоки. Смъртни, облечени в тъмни дрехи. Тежковъоръжени. Нападението беше напълно безшумно и въпреки това един от уорлоките се размърда, събуди се, седна и се взря вън в нощта, която внезапно се озари от ярките отблясъци на картечната стрелба.
Тримата уорлоки скочиха, хванати в капан под кръстосания огън. Макар и известни с това колко трудно могат да бъдат убити, дори и те нямаше как да оцелеят под безмилостните откоси. Светлина бликваше от всяка тяхна рана, докато телата им се мятаха, залитаха и падаха, а после светлината избледня и угасна, а уорлоките останаха да лежат неподвижно.
Последва тишина, нарушена само от прищракването на извадените празни пълнители и зареждането с нови.
Изтезанието захвърли автомата. Не обичаше да използва оръжията на смъртните. Не обичаше да работи редом със смъртни. Но сега с удоволствие предвкусваше онова, което предстоеше.
Наемниците влязоха в лагера, за да се уверят, че уорлоките са действително мъртви.
— Вие тримата — обърна се към тях мъжът със златните очи, — вземайте джипа и тръгвайте. За заплащането ще ви се обадим допълнително.
Трима от наемниците изчезнаха в мрака. Другите двама останаха в очакване на заповеди.
Изтезанието сграбчи главата на по-високия и усука рязко, докато вратът изпука и се счупи. По-дребният заотстъпва назад, посегна към оръжието си, но Изтезанието го изтръгна от ръцете му и се зае да го пребие до смърт с приклада.
Докато наемниците умираха, мъжът със златните очи оглеждаше ситуацията. Другите уорлоки щяха да се върнат, щяха да намерят братята си мъртви, но щяха да заварят на мястото и телата на двама от войниците, отговорни за касапницата. Смъртни войници, без униформи, без обозначителни знаци и без документи.
— Защо остави другите живи? — попита Изтезанието, когато приключи. — Могат да ни издадат по-късно, ако някой ги разпитва.
Това беше вярно само наполовина. Наемниците можеха да издадат Изтезанието, но образът на мъжа със златните очи вече избледняваше в съзнанието им.
— За да успее планът, ни е нужно смъртните да се хвалят с мисията. А тримата, които пуснах, са тия с най-големите усти. Хвалбите им рано или късно ще стигнат до когото трябва.
Изтезанието се навъси.
— Всичко може да се свърши и много по-бързо.
— Не — отвърна мъжът със златните очи. — Още не сме готови. Но ще бъдем. Скоро.