Метаданни
Данни
- Серия
- Комисар Адамсберг (8)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- L’armee Furieuse, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Росица Ташева, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Фред Варгас
Заглавие: Неудържимата армия
Преводач: Росица Ташева
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: френски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман (не е указано)
Националност: френска
Печатница: Печатница „Симолини“
Излязла от печат: 08 април 2013
Художник: Стефан Касъров
Коректор: Петя Величкова
ISBN: 978-619-150-065-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15186
История
- — Добавяне
LV
Веранк и Данглар вкараха окования в белезници Мо в кабинета на Адамсберг, без да се церемонят, и насила го сложиха да седне на един стол. Адамсберг истински му се зарадва или по-скоро изпита гордо доволство при мисълта, че е успял да го отърве от бесилото.
Застанали прави от двете страни на Мо, с твърди и бдителни изражения, Веранк и Данглар съвършено играеха ролята си. Адамсберг леко намигна на Мо.
— Виждаш как свършва бягството, Мо.
— Как ме открихте? — попита младежът с недостатъчно агресивен тон.
— Все щеше да ни паднеш някой ден. Имахме бележника ти с адресите.
— Хич не ми дреме — каза Мо. — Имах право да бягам, принуден бях да избягам. Не съм подпалил шибаната ви кола.
— Знам — каза Адамсберг.
Мо не особено сполучливо се направи на учуден.
— Двамата синове на Клермон-Брасьор са се нагърбили с тази задача. В момента са обвинени в предумишлено убийство.
На тръгване от Ордебек преди три дни Адамсберг бе изтръгнал от графа обещанието да се намеси, като поговори с поелия случая магистрат. Обещание, дадено лесно, тъй като диващината на двамата братя го беше дълбоко потресла. Напоследък се бе нагледал на жестокости в Ордебек и не бе разположен да проявява снизходителност, включително и към самия себе си.
— Синовете му? — изкуствено се възмути Мо. — Собствените му синове са го подпалили?
— И са направили всичко възможно да обвинят теб. Използвали са твоите маратонки, твоя метод. Само дето Кристиян Клермон не е знаел как да си върже връзките. И огънят му е опърлил няколко кичура.
— Почти винаги така става.
Мо завъртя глава наляво и надясно като човек, внезапно осъзнал новата ситуация.
— Значи, мога да си тръгвам?
— Така ли мислиш? — сурово произнесе Адамсберг. — Не си ли спомняш как излезе оттук? Въоръжена заплаха на офицер от полицията, бягство…
— Но бях принуден — повтори Мо.
— Може би, мой човек, но такъв е законът. Отиваш в предварителния арест, след месец ще се явиш на процес.
— Дори не съм ви причинил болка — възнегодува Мо. — Само лекичко ви ударих.
— Лекият удар те води право пред съдията. Свикнал си. Той ще реши.
— Колко рискувам?
— Две години — прецени Адамсберг — заради изключителните обстоятелства и понесената вреда. Ще можеш да излезеш след осем месеца, ако се държиш добре.
— Осем месеца, мамицата му — каза Мо, този път почти искрено.
— Трябва по-скоро да ми благодариш, че открих подпалвачите. При това нямах никаква причина да ти желая доброто. Комисар, който пуска арестанта да избяга, знаеш ли какво рискувах?
— Не ми дреме.
— Не се съмнявам — каза Адамсберг и се изправи. — Отведете го.
Адамсберг направи на Мо знак с ръка, означаваш: Предупредих те. Осем месеца. Нямаме избор.
— Вярно е, господин комисар — внезапно каза Мо, като му подаде окованите си ръце. — Би трябвало да ви благодаря.
Стискайки ръката на Адамсберг. Мо плъзна в нея топче хартия. Топче, малко по-голямо от смачкана обвивка на бучка захар. Адамсберг затвори вратата след излизането му, опря се на едното й крило, за да не влезе някой, и разгъна бележката. Мо бе написал със съвсем малки буквички как бе разсъждавал относно връвта, с която бяха завързани краката на Елбо. На края на бележката бе отбелязал името и адреса на кучия син, извършил това мръсно дело. Адамсберг се усмихна и грижливо прибра листчето на дъното на джоба си.