Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
My Uncle Oswald, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,8 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
artdido (2013)
Допълнителна корекция и форматиране
hrUssI (2013)

Издание:

Роалд Дал. Моят чичо Осуалд

Английска. Първо издание

ИК „Весела Люцканова“, София, 1993

Редактор: Вихра Манова

История

  1. — Добавяне

„Обожавам лудорийките!“

Из дневниците на Осуалд, том XIV

I.

Отново започва да ми се иска да почета паметта на чичо си Осуалд. Става въпрос за покойния Осуалд Хендрикс Корнелиус, разбира се — познавача, бонвивана, колекционера на паяци, скорпиони и бастуни, любителя на операта, експерта по китайски порцелан, прелъстителя на жени и без съмнение най-големия развратник на всички времена. Славата на всеки един от знаменитите съперници за тази титла избледнява позорно, когато досието му бъде сравнено с това на чичо Осуалд. Особено тази на бедничкия Казанова. След състезанието той изглежда като човек, който просто е страдал от сериозна повреда на половия си орган.

Петнайсет години изтекоха, откакто дадох за публикуване първия малък откъс от дневниците на Осуалд. Това беше през 1964 година. По онова време си направих труда да подбера нещо, което не би шокирало публиката и ако си спомняте, епизодът съдържаше невинното, макар и доста свободно описание на съвкуплението на чичо Осуалд с някаква прокажена в Синайската пустиня.

Дотук добре. Само дето се наложи да чакам цели десет години, до 1974 г. докато си позволя риска да отпечатам втори епизод от същите дневници. И този път бях изключително внимателен в подбора: исках да намеря нещо, което да се приближава в максимална степен, по стандартите на Осуалд, разбира се, до подходящото да бъде прочетено от викария в малка селска църквица пред посетителите на Неделното училище. Този път в епизода се разказваше за откриването на някакъв толкова възбуждащ парфюм, че който мъж го подушел върху жена, бил неспособен да се въздържи и я обладавал на място.

Публикуването на тази тривиална историйка не предизвика особени вълнения, но даде отражението си под друга форма: пощенската ми кутия изведнъж започна да прелива от писма на жени, които бяха готови да дадат живота си за една капчица от вълшебната течност. Доста мъже се обърнаха към мен със същата молба, включително един особено противен африкански диктатор, един британски министър от лейбъристкия кабинет и един кардинал от Светото папство. Някакъв принц от Саудитска Арабия ми предложи огромна сума в швейцарски франкове, а един тип с тъмен костюм от Американското Централно Разузнавателно Управление дойде веднъж у нас с куфарче, натъпкано със стодоларови банкноти. Парфюмът на Осуалд, обясни ми той, би могъл да злепостави почти всеки руски държавник или дипломат по света, затова ЦРУ искало да купи формулата.

За съжаление не притежавах нито капка от магическата течност и с това нещата приключиха.

И ето че сега, пет години след публикуването на историята с парфюма, реших отново да дам възможност на обществеността да надзърне в личния живот на чичо. Частта, която избрах този път, е от том ХХ-ти, написан през 1938 г., когато Осуалд е бил на четиридесет и три години, в разцвета на силите си. В нея са споменати имената на доста популярни личности, с което рискувам семействата и приятелите им да се засегнат от написаното, затова мога само да се надявам, че те ще проявят благосклонност и не ще се усъмнят в чистотата на подбудите ми. Защото дневниците на Осуалд са един документ с огромна научна и историческа стойност и би било истинска трагедия, ако никога не им бъде позволено да видят бял свят.

И така, тук започва откъсът от том ХХ-ти на дневниците на Осуалд Хендрикс Корнелиус, дума по дума, както той го е написал:

Лондон, юли, 1938

Току-що се прибрах от работилниците на „Лагонда“ в Стейнс. Доволен съм от посещението. У. О. Бентли ме покани на обяд (сьомга от Ъск и бутилка „Монтраше“). Обсъждахме допълнителните разходи по новия ми V12. Обеща ми клаксон, който да изпълнява Son gia mille e Tre на Моцарт абсолютно вярно. Някои може би ще погледнат на това като на детинщина, но няма да са прави, защото този клаксон ще ми припомня, всеки път, когато го надуя, че до онзи момент добрият стар Дон Джовани бил дефлорирал хиляда и три сочни испански моми. Казах на Бентли, че седалките ми трябва да бъдат тапицирани с дребнолюспест алигатор, а фурнирът да бъде от английски тис. Защо тис ли? Просто защото изпитвам подчертани предпочитания към цвета и шарката на това дърво.

А какъв невероятен човек е този Бентли! И какъв страхотен късмет извадиха „Лагонда“ като го взеха на работа! Тъжно е, като си помислиш, как човекът, изобретил и дал името си на най-прекрасната кола в света, бе принуден да напусне собствената си компания и да търси работа в конкурентна фирма. За сметка на това обаче, новите Лагонди са направо ненадминати и аз лично не бих взел друга кола. Лагондата, естествено, няма да е евтина. Ще ми струва толкова хиляди, колкото никога не съм си представял, че мога да дам за един автомобил.

И какво от това? Кой го е грижа за пари? Не мен, във всеки случай, защото аз винаги съм ги имал предостатъчно. Първите си сто хиляди лири направих на седемнайсет години, а по-късно щях да направя доста повече. Като казах това, се сетих, че нито веднъж в тези тетрадки не се е случвало да разкажа как точно станах богат.

Може би сега е моментът да го направя. Да, точно така е. Защото, макар тези дневници да са замислени като история на изкуството на прелъстяването и на радостта от секса, те все пак биха били непълни, без да се спомене нещичко и за изкуството да се правят пари и произтичащите от това удоволствия.

Е, добре. Убедих се да го направя. Ще започна веднага, като ви разкажа за най-първите си стъпки в бизнеса. Но преди това ми се иска да ви уверя, в случай че някой се готви да пропусне тези страници и да потърси нещо по-сочно, че и те са обилно напоени със сок. Иначе не бих ги и написал.

Има четири начина, по които обикновено се натрупва голямото богатство, в случай че не е наследено: с мошеничество, с талант, с божествено просветление или с късмет. Моят случай е комбинация от четирите. Слушайте внимателно и ще разберете какво искам да кажа.

През 1912 година, когато бях само на седемнайсет, спечелих стипендия за изучаване на естествени науки към Тринити Колидж, Кеймбридж. Тъй като бях доста умно момче, бях положил изпита си година по-рано от обикновеното. В Кеймбридж не искаха да ме вземат, преди да съм навършил осемнайсет и една година стоях със скръстени ръце. За да не си губя времето, баща ми реши да ме изпрати във Франция, където щях да науча езика. Аз лично се надявах да науча нещо повече от езика в тази великолепна страна. Нали разбирате, вече бях започнал да проявявам склонност към коцкарство и развратничество и се навъртах в средите на лондонските дебютантки. В същото време бях започнал да се отегчавам до смърт от тези зелени английски момичета. Бях ги обявил пред себе си за абсолютно безжизнени същества и умирах от нетърпение да се развихря на чужда територия. Франция особено ме привличаше. Имах надеждна информация, че парижанките знаели такива неща за изкуството на любовта, каквито английските им братовчедки не били и сънували. Сексът в Англия, разправяха всички, бил още в детската си възраст.

Вечерта преди заминаването ми за Франция дадох малко тържество в семейната ни къща в Чейн Уок. Към седем часа баща ми и майка ми тактично излязоха на вечеря, за да мога да разполагам с цялата къща. Бях поканил около шест-седем приятели от двата пола, всички горе-долу на моята възраст и някъде към девет часа, вече се бяхме разположили удобно, пиехме вино, хапвахме отлично приготвено овнешко с кнедли и си приказвахме. Някой позвъни на входната врата. Отидох да отворя. На площадката стоеше мъж на средна възраст с огромни мустаци, румено лице и кожено куфарче в ръка. Представи се като майор Граут и каза, че идва при баща ми. Извиних се и отвърнах, че баща ми е на вечеря.

— О, боже! — възкликна майорът. — Та той ме покани за няколко дена. Аз съм негов стар приятел.

— Сигурно е забравил — казах аз. — Наистина много съжалявам, сър. Моля, заповядайте.

Ясно беше, че не мога да оставя майора да чете „Пънч“ сам в другата стая, докато ние се веселим оттатък, затова го попитах дали би искал да се присъедини към нашата компания. Разбира се, че би искал! С удоволствие би се позабавлявал с нас. И така, той влезе в стаята, начело със страхотния си мустак и, заливайки всичко наоколо с лъчезарната си усмивка, се настани доста удобно и без никакви притеснения, въпреки факта, че бе точно три пъти по-възрастен от когото и да било в компанията. Незабавно се нахвърли върху овнешкото и видя сметката на цяла бутилка „Кларе“ още в първите петнайсет минути.

— Отлична храна! — възкликна той. — Имате ли още вино?

Отворих му нова бутилка и всички наблюдавахме с известна доза възхищение как и нейното съдържание изчезва в гърлото му. Бузите му бавно промениха цвета си от румено в доста тъмно червено, а носът му изглеждаше сякаш ще пламне всеки миг. Някъде към средата на третата бутилка майорът започна да се поотпуска. Каза ни, че работел в англо-египетската част на Судан, но в момента бил в отпуск. Работата му била свързана с водоснабдителната служба на Судан. Била много тежка и напрегната, но затова пък вълнуваща. Имал си и доста развлечения. А и черните не били кой знае какъв проблем, стига човек да си ходел с камшика под мишница.

Бяхме се скупчили около това екзотично червенобузо същество, долетяло от далечни земи и го слушахме в захлас.

— Велика страна е това, Судан — разправяше той. — Огромна. Далечна. Пълна с тайни и загадки. Искате ли да ви разкажа за една от най-великите тайни на Судан?

— Да, сър — казахме ние. — Разкажете ни, моля ви.

— Една от най-великите тайни на Судан — продължи той, след като изля поредната чаша вино в устата си, — тайна, която е известна само на местните и на неколцина посветени като мен, е едно малко същество, наречено суданска муха или, ако трябва да го назовем с истинското му име, cantharis vesicatoria sudanii.

— Това е някакъв скарабей, нали? — попитах аз.

— Нищо подобно — отвърна той. — Суданската муха е крилато насекомо, нещо средно между муха и бръмбар, дълго около два сантиметра. На външен вид е много красива — с ярки, златистозеленикави крилца, в които се преливат всички цветове на дъгата.

— А в какво е тайната й? — попитахме ние.

— Тези сладки буболечки — продължи майорът — могат да бъдат намерени само в една-единствена част на Судан. Тя се намира на север от Хартум и има площ около 30 кв. км. Там расте едно специално дърво, наречено хашаб. Неговите листа са единственото нещо, с което се хранят суданските мухи. Има хора, които прекарват целия си живот в търсене на тези буболечки. Бръмбаротърсачите — така ги наричат. Те са туземци с много остро зрение и знаят всичко, което може да се знае за любимите местенца и навиците на малките животинки. Когато най-сетне ги хванат, те ги убиват, изсушават ги на слънце и ги стриват на ситен прашец. Този прашец е с много висока стойност в Судан и хората обикновено го държат в малки, изящно гравирани Бръмбарови кутийки, а Бръмбаровите кутийки на вождовете са изработени от чисто сребро.

— Добре, а какво правят с тоя прашец — попитахме ние, — за какво го използват?

— Въпросът не е какво ти правиш с този прашец — каза майорът, — въпросът е какво той прави с теб. Този прах е най-ефикасното ерогенно вещество на земята.

— Испанската муха! — извика някой. — Това не е ли испанската муха?

— Не съвсем — каза спокойно майорът, — но сте на прав път. Обикновената испанска муха се среща в Испания и южна Италия. Тази, за която аз говоря, е т.нар. Sudanese Fly — суданска муха и макар да е от същото семейство като испанската, тя е съвсем различна. Действието й, например, е десет пъти по-силно от това на обикновената испанска муха. Реакцията, която няколко прашинки предизвикват в човешкия организъм, е така яростна, че направо е опасна.

— Но те въпреки това използват този прах.

— О, божичко, разбира се! Всички туземци в Хартум и северозападен Судан го използват. Белите хора, които знаят за него, са склонни по-скоро да го отбягват, защото съзнават колко дяволски е опасен.

— А вие опитвали ли сте го? — попита някой.

Майорът вдигна очи и изгледа любопиткото, подсмихвайки се едва забележимо под огромния си мустак.

— И до това ще стигнем след малко — каза той.

— А какво всъщност прави с теб този прах? — попита едно от момичетата.

— Боже господи! — възкликна майорът. — Какво ли не прави! Той направо подпалва гениталиите ти, защото е едновременно силен възбудител и ефикасен дразнител. Не само те превръща в разгонен бик, но в същото време ти осигурява най-огромната и най-трайна ерекция, на която е способен човек. Бихте ли ми налели още една чаша вино, скъпо момче?

Скочих да донеса поредната бутилка. Гостите ми изведнъж бяха притихнали. Момичетата, застинали в поза като че изпаднали в транс, се бяха втренчили в майора, а разширените им очи светеха като звезди. Момчетата на свой ред се бяха втренчили в момичетата, за да наблюдават реакциите им. Налях нова чаша на майора.

— Баща ви винаги е поддържал добра изба… И винаги е пушел добри пури — каза той, като ме погледна очаквателно.

— Бихте ли желали една пура, сър? — попитах аз.

— Да, с удоволствие! Много мило от ваша страна — отвърна той.

Отидох до трапезарията и му донесох кутията „Монте Кристо“ на баща ми. Майорът взе две пури — едната прибра в малкото джобче на жилетката си, а другата пъхна в устата си.

— Ще ви разкажа една историйка, ако искате — започна той, — за моя опит със суданската муха.

— Да, искаме, сър. Разкажете ни.

— Сигурен съм, че ще ви хареса. Още повече, че е самата истина — продължи майорът, като извади пурата от устата си и отчупи върха й с нокът. — Кой има огън?

Помогнах му да запали пурата си. Облаци дим обгърнаха главата му и през тях едва виждахме лицето му, което приличаше на огромен, презрял, болезнено червен домат.

— Една вечер — подхвана той — се бях излегнал, както обикновено, на верандата на вилата си, която се намира на 70 километра северно от Хартум. Беше адски горещо и аз се чувствах като пребит след тежкия ден. Пиех силно уиски със сода — първото ми за вечерта. Бях се опънал на шезлонга, с крака на ниската балюстрада, която обгражда верандата. Усещах как уискито облива стените на стомаха ми и мога да ви уверя, че няма нищо по-приятно от това да почувстваш как, в края на дългия работен ден сред този неприветлив климат, първото уиски се разлива в стомаха ти и прониква в жилите ти. След няколко минути влязох във вилата, за да си налея втора чаша и се върнах на верандата. Излегнах се на шезлонга както преди. Ризата ми беше мокра от пот, но бях прекалено изморен, за да си взема душ. И изведнъж се случи нещо странно — целия се вкочаних. Точно бях посегнал да отпия от чашата си, когато ръката ми се вдърви, както беше във въздуха. Буквално замръзна на едно място, а пръстите ми стискаха чашата като пръсти на мъртвец. Не можех да помръдна. Дори не можех да си отворя устата. Опитах се да извикам за помощ, но безуспешно. Бях се вкочанил като труп. Като парализиран. Сигурно съм приличал на каменна статуя.

— Изплашихте ли се? — попита някой.

— Разбира се, че се изплаших — отвърна майорът. — Щях да умра от ужас — сам в Суданската пустиня, на десетки мили от най-близкото населено място. Слава богу, парализата не трая дълго. Около една-две минути може би. Не помня точно. Но когато се оправих, първото нещо, което ме впечатли, беше изгарящото усещане в областта на слабините. „А така! — помислих си аз. — Сега пък какво става с мен!“ Но беше повече от ясно какво става. Активността в панталоните ми прерасна в цяла революция и след няколко секунди членът ми беше втвърден и стърчеше като гротмачтата на първокласна състезателна шхуна.

— Какво искате да кажете с това „членът ми“? — попита едно от момичетата, което се казваше Гуендълин.

— Предполагам, че ще се досетите като чуете по-нататък, мила моя — отвърна майорът.

— Продължавайте, майоре — подканихме го ние, — какво се случи по-нататък?

— После той започна да пулсира.

— Кой започна да пулсира? — попита Гуендълин.

— Членът ми — отвърна майорът. — Чувствах ударите на сърцето си по цялата му дължина. Сякаш той самият туптеше. Беше се опънал като балон. Нали се сещате за онези дълги балони, дето ги подмятат по детските забави? Много приличат на кренвирши. Не можех да се отърва от усещането, че членът ми се е превърнал в един от тези балони и имах чувството, че с всеки удар на сърцето ми той се напомпва все повече и повече, докато накрая щеше да се пръсне.

Майорът отпи глътка вино и се втренчи в запаления край на пурата си. Всички чакаха в напрегнато мълчание.

— Разбира се — продължи той, — започнах да се мъча да разбера какво точно се бе случило. Погледнах чашата си с уиски. Беше там, където винаги я оставях — върху балюстрадата. После погледът ми започна да пълзи нагоре към покрива на вилата, плъзна се по ръба на стряхата и изведнъж — хоп! Ами да! Бях се сетил какво може да се е случило.

— Какво? — извикахме всички в един глас.

— Огромна суданска муха, излязла на вечерната си разходка, се бе приближила прекалено близо до ръба и се беше прекатурила през стряхата.

— И бе паднала право в чашата ви с уиски, нали? — извикахме ние.

— Именно! — каза майорът. — И понеже бях много жаден, съм я изгълтал заедно с уискито, без да я видя.

Момичето, което се казваше Гуендълин, гледаше майора с широко отворени очи.

— И все пак, не разбирам какво толкова се е случило — недоумяваше тя. — Една мъничка буболечка не може да нарани никого.

— Скъпо дете — каза майорът, — когато испанската муха бъде изсушена и стрита на прах, се получава, така наречения кантаридис. Това е фармацевтичното му наименование. Наименованието на суданската му разновидност е Cantharidin Sudanii. Този Cantharidin Sudanii е направо смъртоносен прах. Максималната безопасна доза, която може да поеме едно човешко същество, ако въобще може да се говори за „безопасна доза“, е един миним — това е една шейсета част от драхма. След като аз бях нагълтал цяла и при това възрастна суданска муха, можете да си представите колко стотици максимални дози бях поел!

— Боже! — възкликнахме всички. — Боже господи!

— Пулсациите вече бяха толкова силни, че разтърсваха цялото ми тяло.

— Имали сте главоболие, така ли? — попита Гуендълин.

— Не! — отвърна майорът.

— Какво, какво стана по-нататък? — подканихме го ние.

— Членът ми — продължи той — заприлича на нажежен до бяло железен прът, забит в тялото ми. Скочих от стола и се втурнах към колата си. Карах като луд към най-близката болница, която е в Хартум. Стигнах точно за 40 минути. Бях се побъркал от страх.

— Не, не, чакайте малко! — намеси се пак съществото Гуендълин. — Все още не ми е съвсем ясно. Кое точно ви изплаши толкова?

Какво отвратително момиче! Изобщо нямаше да я поканя, ако знаех. Майорът, за негова чест, този път дори не я погледна.

— Втурнах се в болницата — продължи той — и нахълтах в спешното отделение, където един доктор, англичанин, зашиваше нечия рана от нож. „Гледайте! Гледайте!“ — извиках аз, като го извадих и го размахах пред очите му.

— Какво размахахте пред очите му, за бога? — обади се пак ужасната Гуендълин.

— Млъкни, Гуендълин! — изсъсках аз.

— Благодаря ви — каза майорът. — Докторът престана да шие и погледна това, което му показвах с тревога в очите. Набързо му разказах историята. Той сякаш посърна. Съобщи ми, че нямали антидот за суданска муха. Животът ми бил в опасност, но той щял да направи всичко, което било по силите му. Е, започнаха с изпомпването на стомаха ми, а после ме настаниха в едно легло, с парчета лед около нещастния ми пулсиращ член.

— Кой направи това? — попита някой. — Кои бяха „те“?

— Една медицинска сестра — отвърна майорът. — Млада шотландка с тъмна коса. Донесе леда в малки гумени торбички и ги бинтова около мястото.

— Не получихте ли измръзване?

— Как може да се получи измръзване на нещо, което на практика изгаря? — каза майорът.

— И после какво стана?

— Сменяха леда на всеки три часа, ден и нощ.

— Кой? Шотландската сестра ли?

— Не, редуваха се. Няколко сестри.

— Боже господи!

— Трябваха му цели две седмици, за да спадне.

— Две седмици! — възкликнах аз. — Оправихте ли после, сър? Сега добре ли се чувствате?

Майорът се усмихна и отпи глътка вино.

— Трогнат съм от вашата загриженост — каза той. — Очевидно сте един млад човек, който знае кое след кое идва в този свят. Ще стигнете далеч.

— Благодаря ви, сър — казах аз. — И все пак, как завърши цялата история?

— За шест месеца бях извън играта — усмихна се той изнурено. — Но това не е кой знае каква трагедия, когато си в Судан. А сега, ако искате да знаете, съм в отлична форма. Все едно нищо не е било.

Това беше историята, която майор Граут ни разказа на малкото парти у дома преди заминаването ми за Франция. Тя ме накара да се замисля дълбоко. Даже много дълбоко. Същата нощ, както си лежах в леглото, с готовия багаж, скупчен на пода, в главата ми започна да се оформя невероятно смел план. Казвам „смел“, защото, по дяволите, изпълнението му наистина изискваше смелост, като се има предвид, че бях само на седемнайсет. Сега, като погледна назад, си свалям шапка, дори само заради факта, че съм обмислял как да направя такова нещо. На следващата сутрин решението вече беше взето.