Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Gros-Câlin, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
6 (× 1 глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2017 г.)

Издание:

Автор: Ромен Гари

Заглавие: Голям гальовник

Преводач: Красимир Мирчев; Андрей Манолов

Година на превод: 1986; 2007

Език, от който е преведено: Френски

Издание: Второ преработено и допълнено издание

Издател: ИК „КИТО“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2008

Тип: роман

Националност: Френска

Редактор: Андрей Манолов

Технически редактор: Васил Лаков

Художник: Селма Тодорова

Коректор: Митка Костова

ISBN: 978-954-92283-1-1

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3959

История

  1. — Добавяне

27.

НОЩ Е, казвам го с ръка на сърцето, увит вътрешно в самия мен, там, където ехтят песните с народни танци, флейти, кокичета и приятелски усмивки. В тъмното човек може да си го позволи. Навремето са казвали, че стените имат уши и ни слушат, но това не е вярно, на стените изобщо не им пука, те са си тук и толкоз. Съветват ни да поддържаме добри взаимоотношения с тях. Единствена госпожица Драйфус би могла да дойде и да обере плодовете, преди да са изгнили по клоните, четох в един вестник, че някои хора оставали по трийсет и шест часа в заседнал асансьор, де да можеше и с нас да се случи. Една повреда, стига да е истинска, би ни позволила да се освободим от задължителните, еднопосочни, обходни магистрали и да се срещнем. Дори ми хрумна изкусно да саботирам асансьора, за да засече, но човек не е в състояние да го направи, докато е затворен вътре и се вози, трябва съучастничество. Помислих даже да помоля нашия куриер от службата за външна помощ, но не посмях, понеже съм сигурен и уверен, че той се занимава с подривна дейност.

Така си и легнах, заслушан в моя нелегален предавател, в подобни мигове все ми се струва, че ще стана, ще тръгна към самия себе си, ще се взема в ръце и ще заспя в шепа.

Накрая, и аз да не остана по-назад от другите, се примирявам, ставам, тръгвам да търся Голям Гальовник в неговото кресло, той се увива около мен и ме стисва много силно, с прочувствен оглед.

Блондин е в шепата ми и Голям Гальовник ме топли, понеже възможности има.

Но една нощ, както спяхме, защитени по този начин тримата, истински триумф срещу природата, с всички произтичащи перспективи, хоризонти и връх на невъзможното, се случи ужасяваща драма, чийто безпомощен свидетел станах в съня си. Трябва да съм разтворил ръка, мишката се оказва застрашена от всички страни и Голям Гальовник незабавно се подчинява на закона на джунглата. Какво е изпитала Блондин, щом се е озовала лице в лице с разтворената паст на чудовището, наистина невидимо в мрака, но чието страхотно присъствие се долавя по ужаса, оставям да разгадаят изложените по същия начин на положението, в което се намираме. Възможности за защита няма. Бях обхванат от луда уплаха и в продължение на няколко мига си мислех, че ще се родя, понеже общоизвестна истина е, че понякога ражданията са предизвикани от страх. Тук има едно вътрешно противоречие, което човек изобщо не може да си представи, ако му липсва необходимата слабост. За щастие при събуждането ми Голям Гальовник и Блондин си спяха мирно по съответните места, нищо не се беше случило, това съм бил аз. Все пак станах и отидох да сложа мишката в нейната кутия, но после срещнах трудности да заспя така, само със себе си.