Метаданни
Данни
- Серия
- Живият хаос (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Knife of Never Letting Go, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Златка Паскалева, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Борба за власт
- Далечно бъдеще
- Друга планета
- Екранизирано
- Теория на хаоса
- Четиво за тийнейджъри (юноши)
- Оценка
- 4,8 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- kris (2014)
- Разпознаване и корекция
- aisle (2014)
- Допълнителна корекция
- cattiva2511 (2021)
Издание:
Патрик Нес. Не пускай ножа
Английска. Първо издание
Студио Арт Лайн, София, 2011
Коректор: Лидия Михайлова
ISBN: 978–954–2908–04–3
История
- — Добавяне
- — Допълнителна корекция от cattiva2511
Част шеста
32
Надолу по реката
Плисък на течаща вода.
Шум на птички.
Къде е безопасно?, пеят птичките. Къде е безопасно?
А скрита зад Шума, се носи музика.
Музика, заклевам се.
Потоци музика, звънки и странни, и познати…
И срещу чернотата застава светлина, стени от светлина, бели и жълти.
И топлина.
И мекотата на кожата ми.
А до мен — мълчанието, тегли ме към себе си по-силно откогато и да било.
Отварям очи.
Лежа в легло, завит съм, леглото е в малка квадратна стая с бели стени, има поне два прозореца, от които се лее светлина, през тях долита и плисъкът на реката отпред, и Шумът на птичките, които пърхат по дърветата (и музиката, това музика ли е?), и за минута аз не просто не знам къде съм, но не знам и кой съм, нито какво се е случило, нито защо ме боли…
Виждам Виола, която се е свила на кълбо на един стол до леглото и спи, диша през устата, а дланите й са притиснати между бедрата.
Все още съм страшно уморен и не мога да накарам устата си да помръдне, за да произнеса името й, но Шумът ми сигурно я е извикал достатъчно силно, защото клепките й потрепват, очите й се отварят и улавят погледа ми, а в следващия миг тя скача от мястото си и ръцете й се обвиват около мен, и носът ми се притиска в трапчинката под шията й.
— Боже Господи, Тод — казва тя и ме стиска толкова силно, че малко ме боли.
Слагам длан на гърба й и поемам дълбоко уханието й.
Цветя.
— Мислех, че никога няма да се завърнеш — продължава Виола и все така ме прегръща с всички сили. — Мислех, че си мъртъв.
— А не бях ли мъртъв? — изграчвам аз, като се мъча да си припомня какво се е случило.
— Беше болен — отвръща Виола, пуска ме от прегръдката си, сяда назад, коленичила на леглото. — Ужасно болен. Доктор Сноу не знаеше дали ще се събудиш отново, а когато чуеш доктор да казва такова нещо…
— Кой е доктор Сноу? — питам и оглеждам малката стаичка. — Къде сме? В Хейвън ли? И каква е тази музика?
— Намираме се в едно селище на име Карбонел Даунс — отговаря Виола. — Реката ни носеше все надолу и…
После млъква, защото вижда, че се взирам към краката си, завити с одеялото в долния край на леглото.
Манчи го няма там.
Спомням си.
Гърдите ми се свиват и спират да дишат. Гърлото ми се затваря. В Шума си го чувам как лае. «Тод?», казва Манчи, смаян, че го изоставям. «Тод?» с въпросителна, просто въпрос, впит в ума ми завинаги, той пита защо го оставям, без да му помогна.
— Няма го — казвам само на себе си.
Виола изглежда така, сякаш също се кани да каже нещо, но когато вдигам поглед към нея, виждам, че очите й са пълни със сълзи и тя само кимва, а това е единственият правилен отговор, отговорът, който бих искал да чуя.
Няма го.
Него го няма.
Не знам дали може да има повече думи.
— Шум ли чувам? — прокънтява един висок глас, предшестван от Шум, а вратата в долния край на леглото се отваря. В стаята влиза мъж, грамаден мъж, висок и широкоплещест, с очила, които карат очите му да изпъкват, с коса на път и крива усмивка, а Шумът му ме залива, изпълнен с такова облекчение и радост, че аз се сдържам да не побегна през прозореца над главата ми.
— Това е доктор Сноу — казва ми Виола и скача от леглото, за да стори път на мъжа.
— Много се радвам най-сетне да се запозная с теб, Тод — казва доктор Сноу, усмихва се широко, сяда на леглото и измъква някакъв инструмент от предния джоб на ризата си. Пъхва двата му издължени края в ушите си, а другия му край притиска на гърдите ми, без да иска съгласието ми. — Моля те, дишай дълбоко.
Аз не правя нищо, само лежа и го гледам.
— Проверявам дали дробовете ти вече са се изчистили — казва той, а аз най-после осъзнавам какво ми е направило такова силно впечатление у него. Той определено е първият човек, когото срещам в Новия свят с акцент, толкова близък до виолиния.
— Акцентът ми не е точно като нейния — отвръща той, чул Шума ми. — Но много прилича.
— Доктор Сноу те излекува — обажда се Виола.
Аз премълчавам, но поемам дълбоко въздух.
— Чудесно — отбелязва доктор Сноу и притиска инструмента на различни места по гърдите ми. — Хайде пак.
Вдишвам и издишвам. Установявам, че спокойно мога да вдишвам и издишвам, дълбоко, до дъното на дробовете си.
— Ти беше едно много, много болно момче — продължава докторът. — Не бях сигурен, че ще можем да се преборим. До вчера от теб не се чуваше дори Шум — после ме поглежда право в очите. — Не съм виждал тази болест много отдавна.
— Ами не знам… — отвръщам.
— А за нападение от диваци не съм чувал още по-отдавна — казва той. Аз мълча, но продължавам да дишам дълбоко.
— Доволен съм, Тод — продължава докторът, — а сега би ли си свалил ризата, ако обичаш.
Вдигам очи към него, после погледът ми се премества към Виола.
— Аз ще почакам отвън — казва тя и излиза.
Посягам назад, за да изхлузя ризата през главата си и установявам, че вече не ме боли между лопатките.
— Е, трябваше да се зашие — казва доктор Сноу и ме заобикаля. Притиска инструмента към гърба ми.
Трепвам и се дръпвам.
— Студено.
— Тя не се отдели от теб и за миг — продължава докторът, без да обръща внимание на протестите ми и проверява как се чува дъхът ми на различни места. — Дори не спеше.
— Откога съм тук?
— Днес е петата сутрин.
— Пет дни? — ахвам, докторът едва успява да каже «да», а аз вече съм отметнал завивките и се измъквам от леглото.
— Трябва да се махаме оттук — казвам, не съм много стабилен така изправен, но въпреки това не сядам обратно.
Виола се е облегнала на касата на вратата.
— Откак сме дошли, все опитвам да им обясня как стоят нещата.
— Тук сте в безопасност — казва доктор Сноу.
— Това и преди сме го чували — обаждам се аз. Поглеждам към Виола за подкрепа, но виждам как тя се мъчи да потисне усмивката си и осъзнавам, че съм се изправил насред стаята само по чифт сериозно овехтели гащи на дупки, които изобщо не крият онова, което трябва да крият.
— Ох! — казвам аз и ръцете ми се скръстват пред слабините.
— Тук сте точно толкова в безопасност, колкото и на всяко друго място — казва доктор Сноу иззад гърба ми и ми подава чифт панталони от купчината чисто изпрани дрехи до леглото. — Във войната ние бяхме на предната линия. Знаем как да се защитаваме.
— Онова са били диваци — обръщам гръб на Виола и нахлузвам панталоните. — Това са мъже. Хиляда мъже.
— Слухове — отвръща докторът. — Дори не знам дали има общо хиляда души в Новия свят.
— От сметки нищо не разбирам — срязвам го, — обаче тези мъже имат пушки.
— И ние имаме пушки.
— И коне имат.
— Е, и ние имаме коне.
— А имате ли и мъже, които ще се присъединят към армията? — озъбвам се предизвикателно аз.
Докторът премълчава, което е достатъчно да ме успокои. Тоест, достатъчно е да ме разтревожи още повече. Закопчавам панталоните.
— Трябва да си вървим.
— Трябва да почиваш — отговаря докторът.
— Няма да киснем тука и да чакаме армията да цъфне на прага ви — извръщам се към Виола, за да я включа в това «ние», а после към мястото, където обикновено лежеше кучето ми, за да покажа, че и то е с нас.
Настъпва миг тишина, в който Шумът ми изпълва стаята с Манчи, просто я изпълва с Манчи, който лае ли, лае и иска да ака, а после пак лае.
И умира.
Не знам дали може да има повече думи за това.
(Него го няма, няма го.)
Чувствам се празен. Напълно празен.
— Никой няма да те кара насила да правиш нещо, което не искаш, Тод — казва доктор Сноу кротко, — но старейшините на селището ще искат да поговорят с теб, преди да си тръгнеш.
Стисвам устни.
— За какво?
— За всичко, което може да се окаже от помощ за нас.
— Как мога аз да ви помогна? — викам, грабвам изпраната си риза и я навличам. — Армията ще дойде и ще избие всички, които не се присъединят към нея. Точка. Това е.
— Това селище е нашият дом, Тод — отвръща докторът. — Ще го защитаваме. Нямаме друг избор.
— Е, без мене… — започвам.
— Тати? — чуваме тогава.
На вратата до Виола е застанало малко момченце.
Истинско живо момченце.
То гледа нагоре към мене, очите му са широко отворени, Шумът му е смешен, ярък, обширен и аз чувам себе си в него, и той казва кльощаво и белег и спящото момче, а всичко е смесено с безброй топли мисли, насочени към баща му, и те се фокусират в едничката дума тати, повторена пак и пак, защото тази дума означава всичко, което се сетите: детето едновременно пита за мен, разпознава татко си, казва му колко го обича, и това само с една дума, повтаряна безкрай.
— Здрасти, приятелче — казва доктор Сноу. — Джейкъб, това е Тод. Вече е буден и е с нас.
Джейкъб спира върху мен тържествен поглед, пъха пръст в устата си и кимва.
— Козичката не дава мляко — промълвява тихо.
— Тъй ли? — изправя се доктор Сноу. — Я тогава да идем да я помолим, може пък да се съгласи да ни даде малко, а?
Тати, тати, тати, казва Шумът на Джейкъб.
— Ще отида да нагледам козата — обръща се към мене докторът. — После ще свикам останалите старейшини.
Аз не мога да откъсна поглед от Джейкъб. А той не може да откъсне поглед от мен.
Децата, които видях във Фарбранч, стояха надалеч, изобщо не бяха толкова близо.
Той е толкова мъничък.
И аз ли съм бил толкова мъничък?
Доктор Сноу продължава да говори:
— Ще ги доведа тук да поговорим и да видим дали не можеш да ни помогнеш с нещо — той се навежда напред, докато не среща погледа ми. — А и дали ние не можем да помогнем на теб.
Шумът му е искрен, внушава доверие. Смятам, че наистина мисли онова, което казва. Смятам също, че дълбоко греши.
— Може и да греша — отвръща той с усмивка. — А може и да не греша. Още не си видял селището ни. Ела, Джейк — хваща сина си за ръка. — В кухнята има храна. Бас ловя, че си прегладнял. Ще се върна до един час.
Пристъпвам до вратата и ги гледам как излизат от къщата. Джейкъб, все така с пръст в уста, се обръща и ме поглежда още веднъж, преди да изчезне след татко си.
— На колко години е това дете? — питам Виола, като не отделям очи от коридора зад вратата. — Дори не мога да си представя някой толкова малък.
— На четири години е — отвръща тя. — Повтори ми го към осемстотин пъти. Струва ми се малък, за да дои кози.
— Не и в Новия свят — отвръщам. Поглеждам я, тя е сложила ръце на кръста си, а очите й са сериозни.
— Ела да ядеш — казва. — Трябва да поговорим.