Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2010)

Издание:

Антология на френската любовна лирика

Подбор и превод от френски: Кирил Кадийски

Издателство „Нов Златорог“, 2004

ISBN: 9544921923

История

  1. — Добавяне (сканиране, разпознаване и редакция: NomaD)

Измъкнах се от гъсталака на съня

и жал ми беше тук да те забравя,

под клоните, сред сенките на сънната дъбрава,

а аз самият вън на слънце да се настаня.

 

Градината с пламтящи макове и ружи бе осята

и аз вървях, отвътре зазвънтял

от стихове, изляни от сребро и от кристал

в трептящия покой на светлината.

 

И изведнъж към теб се втурнах аз

с такъв голям възторг, почти в екстаз,

че стори ми се, моята душа щастлива иска

и теб да те зарадва с тая красота тъй близка,

да те събуди и изтръгне с весел звън

от здрачния шубрак на твоя сън.

 

И ето у дома съм пак, отново тъна

сред здрач и тишина блажено-сънна

и моите целувки — искрени, разискрени — звънят —

камбанен ек — сред топлите поля на твойта плът.

Край