Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Abduction, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране
Violeta_63 (2015 г.)
Разпознаване, корекция и форматиране
Еми (2022 г.)

Издание:

Автор: Марк Хименес

Заглавие: Отвличането

Преводач: Екатерина Йорданова

Година на превод: 2007

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: Обсидиан

Град на издателя: София

Година на издаване: 2007

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Инвестпрес“ АД, София

Редактор: Здравка Славянова

Технически редактор: Людмил Томов

ISBN: 978-954-769-143-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8413

История

  1. — Добавяне

11:00 ч.

— Трябва да изпипаме нещата по правилника, иначе федералният съдия ще отхвърли смъртната присъда.

По-малко от час след разпита на Дженингс кметът и началникът на полицията застанаха на стълбите пред общината и обявиха Гари Дженингс за виновен в отвличането и убийството на Грейси Ан Брайс. Местните винаги отчаяно желаеха да приключат случай на отвличане на дете — влияеше зле на цените на имотите, но специален агент Юджийн Девро отказа да участва. Притесняваше го поведението на Дженингс, той не се държеше като виновен човек. Толкова ли изпечен лъжец беше? Възможно бе. Девро обаче реши да изчака доклада на екипа за събиране на доказателства, преди да оформи мнението си за Гари Дженингс; щеше да изчака, за да разбере дали отпечатъците на Грейси са били открити в колата на Дженингс. ДНК-то не лъжеше.

Изявлението на кмета беше събрало цялото семейство в командния център и сега Девро стоеше срещу родителите и бабата и дядото на Грейси.

— Съдът трябва да назначи адвокат, който да представлява Дженингс и който да има опит в случаите със смъртна присъда, защото апелативният съд ще нареди повторно разглеждане, ако адвокатът не знае какво върши. Тогава целият процес ще започне наново и не ни мърдат поне три години.

— Но ние трябва да открием Грейс! — извика майката.

Девро мразеше тази част.

— Мисис Брайс, ако Дженингс е похитителят, а Грейси не е била при него, това означава…

— … че е мъртва — отрони майката.

— Да, госпожо. Ако Дженингс е човекът.

— Поне може да ни каже къде е.

— Да, госпожо, ако знае.

— Не сте сигурни, че той е похитителят, нали? — попита полковник Брайс. — Нещо не пасва.

— Да, сър, винаги нещо не пасва.

— Накарайте го да мине на детектора на лъжата — предложи полковникът.

— Ако го подложим на детектора, преди да му бъде назначен адвокат и той не издържи, ние ще знаем, че е виновен, но всичко, което научим от детектора, може да не се приеме от съда.

— А ако мине?

— Пускаме го. Детекторите не са допустими в съда, но са 95 процента сигурни, което е далеч по-надеждно от съдебни заседатели.

— Ами другият мъж от записа на мача?

— Не знам, полковник. Може да не са били заедно. Може Дженингс наистина да не го познава, както твърди.

— С колко време разполагаме? — попита майката.

— С няколко дена. Съдът ще назначи адвокат днес, той ще бъде призован утре. Обикновено е нужно повече време, за да се изпипа всичко, но ако пропуснем момента, ако оплескаме нещата, присъдата му ще бъде отхвърлена и никога няма да успеем да осъдим Гари Дженингс за убийството на дъщеря ви.