Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Stonehenge Legacy, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране
sqnka (2017 г.)
Разпознаване и корекция
WizardBGR (2017 г.)
Форматиране
sqnka (2022 г.)

Издание:

Автор: Сам Крайстър

Заглавие: Завещанието Стоунхендж

Преводач: Яна Маркова

Година на превод: 2011

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: СофтПрес ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: роман (не е указано)

Печатница: ФолиАрт ООД

Излязла от печат: 08.08.2011 г.

Главен редактор: Димитър Риков

Редактор: Росица Златанова

Коректор: Лилия Анастасова

ISBN: 978-954-685-622-7

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10155

История

  1. — Добавяне

75

В залата за аутопсии, под суровата светлина на флуоресцентните лампи тялото на Джейк Тимбърленд изглеждаше дори по-зле, отколкото в спомените на Джими Докъри. Почернелият и разкъсан от взрива труп беше отворен, вътрешните органи — извадени и претеглени.

Професор Лиса Хамилтън прочете мислите на двамата инспектори срещу себе си:

— Не са го убили нито експлозията, нито пожарът. Кемперът е поел голяма част от ударната сила, така че са оцелели достатъчно тъкани, органи и телесни течности, по които установих, че е лежал мъртъв на лявата си страна близо десет часа, преди тялото му да бъде обгорено.

Меган се учуди:

— Десет часа?

— Приблизително. — Лиса обясни: — След смъртта контрол върху тялото поема гравитацията. Сърцето спира да изтласква кръвта и тя се уталожва в определени части на тялото и оцветява тъканите. Бил е пренесен в плевнята дълго време след като сърцето му е спряло. Това личи от степента и разположението на петната. Някой е нагласил тялото в кемпера, за да изглежда като нещастен случай. За лош късмет на извършителите те са го положили на погрешната страна, дясната. При това гърбът му е бил леко повдигнат. Тази позиция въобще не съответства на постсмъртните петна.

Тя заобиколи масата за аутопсии и плъзна ръка по посивелия торс на Джейк.

— Причината за смъртта е масиран инфаркт, предизвикан от един-единствен силен удар в тила. Открих частички почва и плътна скала, проникнали в черепа — ударен е с някакво импровизирано оръжие.

Джими обобщи разкритията:

— Значи, цапардосали са го по главата някъде навън, после са го преместили в наетия от самия него кемпер и са го проснали на пода до печката. След това извършителят или извършителите са подпалили караваната, за да ни заблудят, че този приятел тук се е напил, паднал е и си строшил главата, при което е причинил пожар.

Лиса кимна:

— Горе-долу. Не забравяйте какво казах — по лявата страна на трупа има постсмъртни петна, защото именно на нея е лежал в продължение на десет часа.

Меган разбра какво имаше предвид:

— Искате да кажете, че който и да го е убил, е прекарал въпросните десет часа в размисъл какво да прави след това. Накрая е измислил този план — да прибере кемпер-караваната в плевнята, да го нагласи в нея, все едно е паднал, и после да подпали всичко.

— Именно. И още нещо: криминалистите откриха две празни бутилки от водка в близост до тялото, но в организма му няма следи от изпит и разграден алкохол. В кръвта му намерих минимално количество етанол, но черният му дроб е чист. Тези факти изобщо не подкрепят теорията, че е погълнал сам огромно количество твърд алкохол.

Джими се опита да попита нещо, но Лиса не му позволи да я прекъсне:

— Изследвах белите дробове. В тях няма следи от вдишване на дим. Няма частици, нито увредени тъкани. Абсолютно нищо. Със сигурност е престанал да диша, преди да започне пожарът.

— Всичко е било инсценирано — заключи Меган. — Точно както подозираше, Джими. Беше абсолютно прав.

— Наистина ли? — възкликна Лиса с неподправено удивление.

— Наистина — потвърди той гордо.