Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Опытность, (Пълни авторски права)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2010 г.)
Корекция и форматиране
NomaD (2010-2018 г.)

Издание:

Автор: Александър Пушкин

Заглавие: Избрани произведения в шест тома. Том първи

Преводач: Иван Добрев; Йордан Милев; Кръстьо Станишев; Стоян Бакърджиев; Николай Кънчев; Камен Зидаров; Георги Мицков; Петър Алипиев; Людмил Стоянов; Елисавета Багряна; Вътьо Раковски; Благой Димитров; Давид Овадия; Йордан Ковачев; Иван Пауновски; Никола Фурнаджиев; Александър Миланов; Младен Исаев

Език, от който е преведено: Руски

Издател: Издателство „Народна култура“

Град на издателя: София

Година на издаване: 1969

Тип: стихосбирка

Националност: Руска

Печатница: ДПК „Димитър Благоев“

Отговорен редактор: Иван Пауновски

Редактор: Иван Пауновски

Художествен редактор: Васил Йончев

Технически редактор: Александър Димитров

Художник: Владимир Паскалев

Коректор: Лиляна Малякова, Мария Ждракова

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6419

История

  1. — Добавяне

Който с времето надвие

с хладен разум любовта,

на живота с тежестта

няма той да я покрие.

Не лудувай, не се смей,

само с мъдростта живей;

но с ума си ще заспориш,

тъжен порта ще отвориш,

щом немирния Ерот

те събуди за живот.

 

През сърцето ми премина

всеки верен богослов.

„Добър път! Прости, любов!

Зарад сляпата богиня,

не за Хлоя, литвам сам,

радост, радост да си дам!“ —

мислех в гордостта безумен.

В миг дочух аз смях най-шумен,

взрях се бързо… и Ерот

ме зовеше за живот.

 

Не! Едва ли ще ме видят

с бога да съм в свада аз,

и докато всеки час

Парка дните ми изприда,

нека ме владее тя!

Мой закон е радостта.

Гробът ще зей ужасен,

ще помръкне взорът ясен,

няма вече и Ерот

да ме вика за живот!

Бележки

[0] Напечатано във „Вестник Европы“, 1814, кн. 19.

Край